今天小编为大家介绍一篇ACT阅读,希望对大家ACT备考有所帮助。
China’s overseas acquisition spree, which surged toa record in 2016 before slumping in the first fewmonths of this year, appears to be picking upstrength again as state-owned companies stage acomeback while their private peers fall away.
在2016年飙升至创纪录高位的中国海外并购热潮,今年头几个月曾出现滑坡,但如今似乎正恢复活力,国有企业重装上阵,而私营企业却退后。
A new study by Rhodium Group, a consultancy,shows that the number of overseas M&A dealsannounced by Chinese acquirers rose strongly inMay and June after hitting low levels in February, March and April following the imposition ofcapital controls at the end of 2016.
荣鼎咨询(Rhodium Group)的最新研究显示,今年5月和6月,中国收购者宣布的海外并购交易数量强劲增长,在2016年底实行资本管制后,海外并购交易数量在今年2月、3月和4月触及低位。
“Following Chinese regulators crackdown on ‘irrational’ outbound foreign direct investment inNovember and December of 2016, new deal activity slowed sharply,” wrote Thilo Hanemann,director at Rhodium Group, in a report.
荣鼎咨询董事韩其洛(Thilo Hanemann)在一份报告中写道:“在2016年11月和12月中国监管机构打击‘非理性’对外直接投资后,新的交易活动大幅降温。”
“However, data points from recent weeks indicates that the decline in the number of outboundM&A transactions has reversed,” he added.
他补充称:“然而,最近几周的数据表明,海外并购交易数量下滑趋势出现逆转。”
The number of Chinese acquisitions valued at more than $5m announced during May and Junecame to 44, compared to just 29 in February, March and April. In terms of value the uptick isalso visible, with $28.6bn in deals announced in the second quarter, up from $16.6bn in thefirst quarter, according to Rhodium data.
今年5月和6月宣布的交易额在500万美元以上的中国海外并购交易数量达到44笔,而2月、3月和4月仅为29笔。从交易额来看,增速也很明显,根据荣鼎咨询的数据,今年第二季度宣布的交易总规模为286亿美元,而第一季度为166亿美元。
Henry Tillman, chief executive of Grisons Peak, a London-based investment bank, said the therecovery in deal flow was coming mainly in specific areas. “This is a recovery but it is one indirected industries such as logistics and in areas related to the One Belt One Road project,” MrTillman said.
总部位于伦敦的投行Grisons Peak首席执行官亨利?蒂尔曼(Henry Tillman)表示,交易数量的复苏主要出现在特定领域。他表示:“这是一轮复苏,但也是侧重于物流和‘一带一路’项目相关领域的特定行业的复苏。”
相关推荐: