欢迎来到啄木鸟教育,美国留学解决方案提供者!

白图
GRE首页GRE动态GRE备考GRE机经GRE提分案例GRE填空GRE写作GRE阅读GRE数学GRE词汇GRE真题资料下载|GRE考试提分课程学习规划活动规划

双语阅读 优步迎接新时代的考验

2017-12-05来源: 经济学人浏览量:
分享到:

   Uber: Gear change

  优步:换挡

  A new era begins at Uber as Travis Kalanick stepsdown.

  随着拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)辞去Uber首席执行官一职,优步进入新时代。

  “We have a lot of attention as it is. I don't even know how we could get more,” Travis Kalanick, the boss of Uber, said last year.

  优步的老板特拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)去年说:“事实上我们得到了很多的注意力,我甚至不知道如何才能得到更多了。”

  The ride-hailing giant found a way.

  这个叫车的巨人找到了一条路。

  Mr Kalanick failed to manage the fallout from a series of high-profile blunders and scandals.

  对于之前重大失误和丑闻带来的一系列后果,卡兰尼克(Kalanick)先生处理的很失败。

  On June 20th he resigned as chief executive officer of the firm he co-founded in 2009.

  在6月20日,他辞去了他在2009年共同创立的公司的首席执行官的职务。

  Uber is facing several crises, including senior executive departures, a lawsuit over allegedintellectual-property theft, claims about sexual harassment and a federal probe into its useof potentially illegal software to track regulators.

  Uber正面临数场危机,包括高管离职、涉嫌侵犯知识产权的诉讼、有关性骚扰的指控以及联邦政府对其使用非法软件跟踪监管部门的调查。

  Mr Kalanick had previously said he would take a leave of absence, in part to deal with apersonal tragedy—the death of his mother in a boating accident.

  卡兰尼克(Kalanick)此前曾表示,他将休假,部分是为了处理个人悲剧——他母亲在一次乘船事故中死亡。

  That was not enough for investors in Uber, who asked him to make his leave permanent.

  但这对那些要求他让他永远离职的Uber投资者来说是远远不够的。

  Uber will not change overnight.

  Uber是不会在一夜之内做出重大改变的。

  Mr Kalanick trained it to be unrelentingly competitive, aggressive and ready to break rules.

  Uber总裁卡兰尼克(Kalanick)先生表示自己所打造的品牌公司是可以大胆地竞争、有闯劲以及勇于打破常规的。

  That culture helped make it the most prominent private American technology firm, with avaluation of nearly $70bn.

  这样的一种公司文化使Uber一跃成为美国杰出私人科技公司,创造了近700亿美元的产业估值。

  But the impact of Mr Kalanick's self-styled “always be hustlin'” approach has been stark.

  然而,卡兰尼克先生“时刻处于危机之中”的思想已经产生了与之前相反的效应。

  Uber's controversies have dented its brand, hurt its ability to recruit the best engineers andcost it customers in America, who are defecting to its rival, Lyft.

  Uber的风言风语逐渐影响了该品牌的发展,不仅妨碍了公司招募优秀的工程师,导致了大量的美国客户流失到了竞争对手:Lyft (来福车)的手下。

  The identity of Mr Kalanick's replacement will be crucial.

  因此,卡兰尼克(Kalanick)先生的职位调动对于Uber公司的命运极其重要。

  Uber's board will seek an experienced boss, perhaps a woman.

  当下,董事会正在寻找一位成熟老练的总裁,众人猜测是一位女性。

  He or she will need experience running amultinational.

  这位总裁将要担负起运营一家大型跨国公司的重担。

  Whether the board should hire someone with a background in transport (perhaps from anairline or logistics firm) or a candidate from the technology industry is unclear.

  所以,董事会究竟会聘请与交通行业部门(也许是航空或物流公司)有关的人,还是科技公司的人,我们尚未得知。

  Some have suggested that Sheryl Sandberg, who serves as number two at Facebook, would bea good choice, but she may not be willing to jump.

  有人推测,脸书(Facebook)的二当家雪莉·桑德伯格(Sheryl Sandberg)是个不错的人选,但是她并不一定愿意跳槽。

  Investors in Uber have accepted that Mr Kalanick will stay on the company's board (along withhis co-founder and another early executive, he controls the majority of super-voting shares) so he is likely to have a strong influence on the firm.

  优步的投资者接受了卡尼克将继续留任公司董事会(和其联合创始人以及另一位早期高管一起,他掌控着大部分的超级投票权股份),因而他可能仍对公司有着举足轻重的影响力。

  He will need to exercise restraint.

  他需要克制。

  Twitter, an internet company that is struggling to attract more users, found it hard to settle ona clear strategy in part because several co-founders who once ran it continued to serve on theboard and second-guessed the boss.

  互联网公司推特(Twitter)正在挣扎于争取更多用户,他们发现这样很难找到一个明确的战略,因为曾经运营它的几个联合创始人继续留任在董事会上而且会事后批评在任老板。

  Mr Kalanick's departure should be enough to placate some alienated customers.

  卡兰尼克(Kalanick)先生的离职应该足以安抚一些流失掉的客户。

  Regulators may treat Uber more kindly, too.

  监管者也可能更善待优步。

  Abroad, its scandals have barely registered.

  在国外,丑闻几乎没有被媒体报道过。

  In the first quarter of this year it notched up record revenues, of $3.4bn.

  今年第一季度它取得了创纪录的收入-----34亿美元。

  Its losses, of around $700m, are still high but diminishing.

  它约为7亿美元的损失虽然很高,但是在递减。

  The next chief executive will need to decide whether to chase growth and endure continuedsteep losses, or cut back on international expansion in order to make more money.

  下一任首席执行官将需要决定是否要追求增长同时忍受持续的巨额亏损,还是削减国际扩张来赚更多的钱。

  After watching Mr Kalanick push the pedal to the metal, Uber's investors may hope that a moreconservative era—in terms of finances as well as culture—is about to begin.

  看到卡兰尼克(Kalanick)先生踩足油门的全速行驶后,优步的投资者们可能希望看到一个财务和文化方面更为保守的时代------这即将开始。

 

  重点词组:

  1.step down 退休;辞职

  例句:The president need not step down so long asthe elections are held under internationalsupervision.

  只要选举在国际监督下进行,总统就不用下台。

  2.Chief Executive Officer 首席执行官

  例句:The Chief Executive Officer (CEO) of this corporation voted against the investmentplan.

  这个公司的首席执行官投票反对了该项投资计划。

  3.take a leave of absence 休假

  例句:I'm going to take a leave of absence.

  我准备离开去休假。

  4.deal with 处理

  例句:When I worked in Florida I dealt with British people all the time.

  在佛罗里达工作时,我总与英国人有生意往来。

  5.technology industry 技术产业

  例句:Apple's ascension is also a sign of changingtimes in the technology industry.

  苹果公司日渐上升的地位也标志着技术产业迎来了变革。

  6.in terms of 按照;在...方面

  例句:They have found that, in terms of both salary and career success, the sky is the limit.

  他们发现,就收入和事业成功来讲,多高都有可能的。

  7.cut back 削减

  例句:They will be concerned to cut back expenditure on unnecessary items

  他们将会考虑削减不必要的开销。

  8.in order to 为了

  例句:In order to transform their environment, he drew up the project with painstakingaccuracy.

  为了改造环境,他苦心孤诣地制订了这个计划。

 

  相关推荐:

  双语阅读 非洲金矿开采:金手铐

  双语阅读 英国渔业之争:做鱼开吃

  双语阅读 巴西政治丑闻特梅尔生气了



本文关键字:GRE阅读备考,GRE考试高分,GRE阅读材料,GRE双语阅读
编辑: Xue
分享到: